
A.
Namu Myou Hou
Ren Ge Kyou 南無妙法蓮華經
B.
Aizen Myou Ou 愛染明王
C.
Fudo Myou Ou 不動明王
1.
Namu Shaku Ke
Muni Butsu 南無釋迦牟尼佛
2.
Namu Tahou
Nyorai 南無多宝如来
3.
Namu Jyuu Hou
Bun Shin Sho Butsu 南無十方分身諸佛
4.
Namu Jyou Gyou
Busachi 南無淨行普薩
5.
Namu An Ryuu Gyou Busachi 南無安立行普薩
6.
Namu Zentoku Butsu 南無善德佛
7.
Namu Jou Gyou Busachi 南無上行普薩
8.
Namu Mu Hen Gyou Busachi 南無無邊行普薩
9.
Namu Ka Sho Sonja 南無迦葉尊者
10. Namu Shari Hochi Sonja 南無舍利弗尊者
11.
Namu Tensho
Hachiman Tou Sho Butsu 南無天照八幡等諸佛
12.
Namu Monju Shiri
Busachi 南無文殊師利普薩
13.
Namu Fugen
Busachi 南無普賢普薩
14.
Namu Miroku
Busachi 南無弥勒普薩
15.
Namu Yaku Ou
Busachi 南無藥王普薩
16.
Namu Dai Bon Ten
Ou 南無大梵天王
17.
Namu Nichi Gatsu
Ten Tou 南無日月天等
18.
Namu Ten Tai
Shaku 南無天帝釈
19.
Namu Dengyou
Daishi 南無傳教大師
20. Namu Tendai Daishi 南無天台大師
D. Inscribed in the midst of the mountains in
the Village of Hakii, in the State of Kai, on that day
in the twelfth month of the eleventh year of Bun’ei with
the cyclical signs kinoe-inu.
文永十一年 太才甲戌 十二月 日, 甲斐國波木井鄉於 山中圖之.
E. Nichiren 日蓮
F.
Following the Greatly Awakened World Honored
One’s entry into extinction, more than two thousand two hundred and twenty
years have passed. Even so, within the three countries: Yuezhi, China and Japan, this Daihonzon
had yet to exist. Either It is known but not propagated, or It is not known at
all. I, the
compassionate Father, exercising the Hotoke wisdom, hide
and leave This for the future age of degeneration. At that time during the
latter five hundred years, Bodhisattva Jogyo makes His appearance in the world,
and for the first time, widely propagates This.
大覚世尊御入滅後經歷二千二百二十余年. 雖尔月漢日三ケ国之间未有此大本尊. 或知不弘之.
或不知之. 我 慈父 以佛智 隱留之, 爲末代殘之.
後五百歲之時, 上行普蕯出現於世 始宣弘之.
G.
Nichiren Daishounin’s signature 日蓮花押
Explanatory
notes:
1.
That day: On Dec 15, 1274, Nichiren Daishounin wrote a
letter titled “Ken Rissho-I-sho” 顕立正意抄
(The Realization of the Intent of the
‘Establishment of the Correct Teaching’). “Establishment of the Correct
Teaching” is of course the Rissho Ankoku-ron, a treatise He wrote in 1260.
In the Rissho, He mentioned seven disasters, of which only two, the “calamity of invasion
from foreign lands” and the “calamity of mutiny within one’s own domain,” have
yet to occur. Then in 1273, He wrote the Kanjin Honzon-sho, mentioning the
mutiny of Hojo Tokisuke (1272), and reminding of one last prediction to come:
foreign invasion. The Kanjin Honzon-sho reads:
“To interprete [the words of
Dengyo], "fight and struggle" point to two problems [facing the
country]; the current mutiny within our domain, and the impending
[Mongol] invasion from the western seas. They indicate the time when the Supreme Honzon of the world will be
established in this land; showing the Venerable Shakya of the quintessential
teaching flanked by [Bodhisattvas] who emerged from a thousand domains on this
earth. A Honzon such as this never existed in Yuezhi and China.”
That day, having
heard enough to know that Mongol forces had landed at Hakata Bay, on the main
Japanese island, Nichiren Daishounin decided it was time to inscribe the
Supreme Honzon. The words “Rissho” (立正) contain the characters “establish” (Ritsu 立) and
“correct” (Sho 正). At the time of the Rissho Ankoku-ron, the word “correct” was used to
represent the “Supreme Honzon.” Rissho actually means ‘to establish the Supreme
Honzon.’ That was the intent. The Kanjin Honzon-sho clarified the “Intent of
the Rissho” (Rissho-I 立正意) as the establishment of the Supreme Honzon,
subject to the fulfillment of the final prediction in the Rissho. The Ken
Rissho-I (顕立正意) or “Realization of the Intent of the Rissho”
points to the actual establishment of the Supreme Honzon.
2.
Bun’ei: The eleventh year of Bun’ei = 1274
3.
Kinoe-inu: The cyclical signs Kinoe-inu (甲戌) marks 1274 as the year of the dog.
4.
The three
countries: In the Kanjin
Honzon-sho, they are written as Gasshi (月支), Kando (漢土) and Nihon (日本). On the Daihonzon, these are abbreviated into Gatsu
(月), Kan
(漢) and Nichi
(日);
representing Yuezhi, China and Japan respectively.
5.
Yuezhi (月支): is also written as (月氏). Either way, they refer to a people who originally lived in the area between the Tian
Shan Mountains and Dunhuang. Around the
second century BCE, due to constant harassment by the Huns, they migrated en
masse and finally settled in Bactria (Afghanistan). There they consolidated
themselves and became known as Kushans (貴霜). By mentioning Yuezhi (Gasshi) instead of India (Tenjiku),
Nichiren Daishounin takes as
His standpoint the Buddhism that originated with the Yuezhi, ie. the Mahayana.
http://en.wikipedia.org/wiki/Yuezhi
6.
Daihonzon: The object of veneration being studied here is
the only one that Nichiren Daishounin gave this name: “Daihonzon.” It
means “Great Object of Veneration.” Others were called “Mandara” or
“Dai-mandara.”
7.
I:
The character “Ga” (我) represents the Japanese
words: “ware” (我れ)
and “waga” (我が). “Ware”
is the first-person pronoun translated as “I.” “Waga” is the possesive pronoun
equivalent to “my” or “our” in the English language. Nichiren Daishounin is
saying this Daihonzon never existed before His time. Now, in His capacity as
the Compassionate Father, He inscribes It, then leaves It for Bodhisattva Jogyo
to propagate. Therefore, in this instance, the proper reading is “Ware Jibu” (我れ慈父), which means
Nichiren Daishounin said, “I am the Compassionate Father” because I inscribed
this never before existing Daihonzon. The rest of us say “Waga Jibu” (我が慈父) to mean Nichiren
Daishounin is “our Compassionate Father.”
8.
Hotoke wisdom
(佛智): refers to the wisdom of the Compassionate Father. The 16th
chapter of the Lotus Sutra states, “Ze ko ro yaku, kon ru zai shi” (是好良薬今留在此). It means, “This excellent medicine, I now leave It
here.” ‘Leaving It here’ means to retain this Supreme Honzon in the world. Now,
Nichiren Daishounin exercised His wisdom as the Compassionate Father by placing
this Supreme Honzon (ie. The Hon-in-myou Daihonzon) in the care of Onodera Renzobo
Nichimoku Shounin, upon whom He bestowed the title “Renzobo” (蓮蔵坊) at Ikegami on Oct 11, 1282. “Ren” (蓮) represents the Supreme Honzon which retained the enlightened Life of
Nichiren (日蓮) in this world. “Zo” (蔵) means storehouse. Therefore, “Renzobo” is the hereditary title of the
Onodera lineage that kept the Hon-in-myou Daihonzon (ie. The enlightened Life
of Nichiren Daishounin), until the advent of Bodhisattva Jogyo (ie. The
Messenger) in the latter 500 years.
Mar 7, 2005 (Updated
Aug 12, 2007) © Fujimon